»To je bila znanstvena priredba − z naslovom Bad project.«
»Z izrednim občutkom za jezik, s prevajalsko natančnostjo in z naklonjenostjo primorskemu dialektu mu je uspelo besedilo suvereno prestaviti v Vipavsko dolino ter uprizoritvi dodati mediteranskega duha, sočnosti in neposrednosti.«
»Kuper v predgovoru pojasni, da je bilo delo na stripovski interpretaciji odisejada, sporni roman je leta 1975 nigerijski pisatelj Chinua Achebe označil za rasistično delo, zato je Kuper ob prirejanju 'obravnaval tudi bolj zamegljene in odbijajoče vidike knjige, ne da bi s tem skušal izničiti to, kar jo uvršča v kanon velike literature.'«
»Navdušujoče so njegove priredbe velikih instrumentalnih mojstrovin, med drugim Ravelovega Valčka in Debussyjevega Morja, ki v orgelski podobi ustvarjajo ozračje in zvočne barve orkestrskih razsežnosti.«
Kliknite povezavo za prikaz izjav v želenem obdobju